Xi, Cypriot president decide to upgrade ties to strategic partnership

2021-November-30 22:10 By: Xinhua

  BEIJING, Nov. 30 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping and Cypriot President Nicos Anastasiades on Tuesday spoke highly of the development of China-Cyprus relations in the past 50 years, and jointly decided to upgrade the China-Cyprus relationship to a strategic partnership.

  The two heads of state made the decision during a phone conversation ahead of the 50th anniversary of the establishment of bilateral diplomatic relations.

  Xi pointed out that since the establishment of diplomatic relations 50 years ago, the two countries have successfully set an example of friendly relations between large and small countries.

  Politically, the two countries firmly support each other's core interests and major concerns, and are friends of mutual trust, Xi said, adding that economically, the two countries have achieved fruitful cooperation in such fields as energy and telecommunications, and are partners in the joint construction of the Belt and Road.

  Education, tourism as well as cultural and people-to-people exchanges and cooperation between the two countries have also become increasingly close, Xi said.

  Since the outbreak of the COVID-19 pandemic, Xi said, the two sides have supported each other and stuck together through thick and thin, and the strategic nature of China-Cyprus relations has grown increasingly prominent.

  Noting that China and Cyprus formally announce the establishment of their strategic partnership on the occasion of the 50th anniversary of their diplomatic ties, Xi said it is a political decision made by the two countries in line with the trend of the times, which will inject strong impetus into the future development of bilateral relations.

  In the phone call, Xi put forward a four-point proposal on the development of China-Cyprus ties at a new starting point.

  Firstly, the two sides should be committed to treating each other as equals, respect each other's social system and development path independently chosen by their peoples, and respect each other's core interests and major concerns, Xi said.

  Secondly, the two sides should push for deeper and more concrete mutually beneficial cooperation, and deepen cooperation in the joint construction of the Belt and Road, he added.

  The Chinese side, Xi said, is glad to see more high-quality Cypriot agricultural and food products in the Chinese market, encourages Chinese enterprises to take an active part in Cyprus' green economy and digital transformation as well as its post-pandemic recovery and development, and welcomes Cyprus's active participation in the Global Development Initiative.

  The third is to maintain the right direction of the development of China-European Union (EU) relations.

  Xi noted that China and the EU are comprehensive strategic partners and should stay committed to the general direction of cooperation.

  The Chinese side stands ready to have a frank dialogue with the EU side and properly handle their differences, Xi said, expressing his hope that Cyprus can call on the EU to work with China to ensure a healthy and stable development of China-EU relations along the correct track.

  The fourth point is to advocate a fair and reasonable international order.

  Xi said democracy is a common value of all mankind, adding that democracy exists not just in only one form or has just one standard, and that no country should be allowed to monopolize the interpretation of democracy and then impose it on others.

  China is willing to work with the international community, including Cyprus, to safeguard fairness and justice, and promote the democratization of international relations, so that people of all countries can truly enjoy broader and more substantial rights and freedoms, Xi added. Enditem

Editor: 顾思域
More from Guangming Online

Disclaimer

The views and opinions expressed in this article are those of the author's, GMW.cn makes no representations as to accuracy, suitability, or validity of any information on this site and will not be liable for any errors, omissions, or delays in this information.

点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享